This is a play on words in Hebrew for blessing for the new year. These were so good I just had to translate! I apologize if I didn’t do a perfect job translating as my Hebrew isn’t fluent. Any suggestions at a better translation is appreciated. -Rafi
1. חסה – שה’ יחוס וירחם עלינו
Lettuce: That Hashem will connect (Yichos) and have mercy on us.
2. פיצה – שיתפוצצו אויבנו ומבקשי רעתנו
Pizza: That He should demolish (YitPozzazu) our enemies and remove their requests for asylum.
3. אבטיח- שתהיה שנה מבטיחה ושנגלוש בבטחה באינטרנט
Watermelon – That it should be a year of promise (Mivtacha) and that we will surf safely on the (kosher) Internet,
4. בשר -שנתבשר בשורות טובות
Meat – That we should notify (Mevaser) of good news.
5. בקר- שנזכה לבקר בבית מקדשנו ותפארתנו
Beef – that we should merit to visit (LeVaker) our Beis Hamikdash in our glory.
6. סחוג – שישרפו אויבנו ומבקשי רעתנו
Zechug – That He should burn (zechug is hot) our enemies and remove their requests for asylum.
7. פלפל – שנהיה מפולפלים בתורה ובחכמה
Pepper (Pilpel) – That we should be sharp (peppery – Mepulpalim) in Torah and Wisdom.
8. מלח – שנהיה ממולחים ופקחים
Salt – That we should be shrewd (Memulachim) and clever.
9. צנון – שיצטננו שונאינו
Radish – so our enemies can catch a cold.
10. פיתה – שנתפתה רק לדברים טובים
Pita – That we should be tempted (Shenitpata) only to good things.
11. מצה/מיץ -שנמצה את כל יכולותינו
Matzah/Mitz (Juice) – That we should find (She’Nimtzeh) our capabilities (and strengths)
12. סוכריה – שיסכרו דמעותינו ונהיה רק שמחים
Sugar – That He should repress (Yiskeru) our tears and we should only be happy.
13. שניצל – שנינצל מגזרות קשות
Shnitzel – That we should be saved (Shenitzal) from harsh decrees.
14. נקניקיה – שנתנקה מחטאנו ומעוונותינו
Hot Dog – That we should be choked (Nitkaneh) from our sins and iniquities (that they should go away)
15. תפוח אדמה – שנהיה ענווים ושפלים כאדמה
Potato (land fruit) – That we should be as humble and lowly as the land
16. קציצה – שיקצצו לנו בתשלומי מיסים ובעול מלכות
Meatball – That we should trim (Yiktzetzu) our tax payments and debts to the government.
17. אפונה – שנתפנה ללימוד תורה וחסד
Peas – That there should be vacant (time) (Shenitpaneh) for learning Torah and Chesed (acts of kindness).
18. כיפלי – שתהיה שנה כיפית ומאושרת
Keifli (brand name for a snack) – That it should be a fun and prosperous year.
19. גומי – שתהיה שנה גמישה ונינוחה
Gum – So that it should be a relaxed and flexible (Gmisha) year.
20. קולה – שתמיד יאמרו לנו “קולה כבוד!”
(Coke) Cola – That people should always tell us “Kola Kavod!” (Kol Hakavod – More power to you)
21. חלב עז – שלא נעבוד ע”ז
Goat’s (AZ) Milk – So that we don’t do idol worship (Avoda Zara).
22. טחינה – שישמעו ויתקבלו תחינותינו
Tehina – So that He should hear and accept our supplications (Tehinoteinu)
23. חומוס – שנתרחק משוד ומחמס
Chummus – So that we become far away from robbery and violence (Hamas).
24. אורז – שנזכה לארוז חבילות צדקה וחסד
Rice – so that we should merit to pack packages worth of Tzedaka and Chesed.
25. חרוב – שיחרבו בתי תפלות ועבודה זרה
Carob – so that He should destroy (Yicharvu) prayer houses of idol worship.
26. דג – שתהיה לנו שנה מצחיקה ומדוגדגת
Fish – so that it should be for us a year of jokes and laughter.
27. ואני שמעתי שחסידי חב”ד אוכלים גם קולורבי – כדי לזכות ולשמוע את קולו של הרבי
And I heard that the Chabad Chassidim also eat Kohlrabi
– in order that they should merit to hear the voice (Kol) of the Rebbe.
אחלה ברכות וסימנים טובים. שנה טובה.
Many great blessings and good signs. Have a good year!